はちみつと焼酎

BTS 방탄소년단/SUGA. 日本語訳など

PROOFインタビュー/SUGA

 

⭐︎目次の見出しは訳者が付けたもので原本にはありません。

 

 

最初のスタジオ、パンPDとの出会い

過去、現在、未来の中で最も重要だと思うことは何ですか?

以前は未来が一番大事だと思ってたけど、今は現在だと思います。 過去は通り過ぎたので、僕がどうすることもできないじゃないですか。 未来だけを見つめて生きる時は、心配が多くなりましたしね。このごろは現在に忠実に、今できることをしようという考えで暮しています.

과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요?

예전에는 미래가 가장 중요하다고 생각했는데,지금은 현재라고 생각해요. 과거는 지나갔으니 제가 어떻게 할 수 없잖아요. 미래만 바라보며 살 때는 걱정이 많아지더라고요.

요즘은 현재에 충실하면서 지금 할 수 있는 것들을 하자는 생각으로 살고 있습니다.

「過去」という単語はどんな意味ですか?

もう過ぎたことですよね。 過ぎたことには大きな意味を持ちません。 過去に対する色々な感情の中には後悔もありますが、実際にはその時に確かにベストを尽くして、ベストな選択をしたにもかかわらず、自分はあの時どうしてそうしたんだろうという後悔が多いです。 だから一層、過去という言葉が好きじゃないんです。

'과거'라는 단어는 어떤 의미인가요?

이미 지나간 거잖아요. 지난 일에는 크게 의미를 두지 않아요. 과거에 대한 여러 감정 중에 후회도 있는데, 사실 그때 분명히 최선을 다했고 최선의 선택을 했음에도 내가 그때 왜 그랬을까하는 후회가 많아요. 그래서 더욱이나 과거라는 말을 좋아하지 않아요

最初の記憶は何ですか

3、4歳の頃海に落ちて危なかったたことがあったんですが、それを未だに覚えています。 ミッキーマウスが描かれたチューブに乗っていて水に落ちました。 自分ではかなり長い間溺れていたと思っていたのですが、両親によるとほんの少しの間だったそうです。 あ、その日写真が公開されたことがあります。サングラスをかけてチューブの上に横になっている写真、その写真を撮った日です。 とにかく、過去の記憶は人それぞれで違うようなので、僕は過去にあまりこだわらないようにしています。

최초의 기억은 무엇인가요?

서너 살 때쯤 바다에 빠져서 위험했던 적이 있었는데, 그게 아직도 기억이 나요. 미키 마우스가 그려진 튜브에 타고 있다가 물에 빠졌어요. 저는 꽤 오랫동안 빠져있었다고 생각했는데 부모님은 아주 잠깐이었다고 하시더라고요. 아, 그날 사진이 공개된 적이 있어요.선글라스 끼고 튜브 위에 누워있는 사진, 그 사진을 찍은 날이에요. 어쨌든, 과거에 대한 기억이 사람마다 다 다른 것 같아서, 저는 과거에 크게 연연하지 않으려고 해요.

幼い頃の生活で懐かしいことがありますか。

先日大邱に行って、僕が17、18歳の時に初めて仕事を始めたスタジオと作業室、そして当時よく歩き回った南山洞の路地を再び訪ねました。 その時、路地の空気のようなものがたくさん思い浮かびました。行ってみると、店は変わったけど雰囲気は全く変わっていませんでした。 その日両親ととても食べたかったホルモンに焼酎も一杯飲みました 両親は、僕がどんな活動をしているのかよく分からないので、そういう話もしながら。 久しぶりに帰郷したものですから。

어린 시절의 삶에서 그리운 것이 있나요?

얼마 전에 대구에 가서 제가 열일곱, 열여덟 살 때 처음 일을 시작했던 스튜디오와 작업실, 그리고 당시에 한창 돌아다녔던 남산동 골목들을 다시 찾았어요. 그때 골목의 공기 같은 것들이 생각이 많이 났어요.

가보니까 가게들은 달라졌지만 분위기는 하나도 달라지지 않았더라고요. 그날 부모님과 너무 먹고 싶었던 막창에 소주도 한잔했죠. 부모님은 제가 어떤 활동을 하는지 잘 모르시니까 그런 얘기도 좀 하면서요. 오랜만에 내려가기도 했고요.

あなたにとって意味のある最初の場所はどこですか? 

会社が作曲家を発掘していた時、僕は作曲家としてスタジオをもらいました。防音されたスタジオは初めてでした。 大邱で働いていたとき、そういうスタジオがありましたけど、お金がなかったですし、僕が一人で働いていたときはそういうスタジオを使えませんでした。不思議でした。その頃当時同じ会社にいた作曲家のヒョンやヌナたちと一緒に仕事をしました。

자신에게 의미 있는 첫 번째 공간은 어디인가요?

서울에 처음 올라왔을 때 받았던 작업실이요. 회사에서 작곡가들을 발굴하고 있던 시점이어서, 저도 작곡가로 작업실을 받았죠. 방음이 되어있는 작업실은 처음이었어요. 대구에서 일을 할 때 그런 스튜디오도 있었지만 돈도 없고 해서 제가 혼자 일할 때는 그런 작업실을 못 써봤거든요. 신기했어요. 그때 그곳에서 당시 같은 회사에 있었던 작곡가 형, 누나들과 작업하면서 지냈어요.

その頃覚えていることはありますか

僕は練習生にしては変わった生活をしました。 週ににダンスレッスン2回を除くと自由時間だったんです。 月末評価だけ準備すれば良かったんで。 それでその日もスタジオで作業をしていたんですが、急にバン·シヒョクPDが来てドアを開けたんです。その前までは一度もお会いしたことがありませんでした。 会う用事がなかったからです。 「君はユンギだね」とおっしゃったので、「はい」と。その日、バンPDと一緒にいらっしゃった方がシン·スンフン先輩でした。PDさんが僕が作ったのを聞かせてほしいと言って、その時ビートを作りながら編曲したのが一つあったのでお聞かせしました。 すると「うん、お疲れ様」と言って行きました。それが僕にはとても不思議なことでした。 バンPDにも初めて会ったし、シン·スンフン先輩にも初めて会ったので。

그때 기억에 남은 일이 있나요?

저는 연습생치고는 특이한 생활을 했어요. 일주일에 춤 레슨 두 번을 제외하고는 자유 시간이었거든요. 월말 평가만 준비하면 됐어요. 그래서 그날도 작업실에서 작업을 하고 있었는데, 갑자기 방시혁 PD님이 와서 문을 탁 여는 거예요. 그전까진 한 번도 뵌 적이 없었어요. 볼 일이 없었으니까요. "네가 윤기구나." 하셔서 "네." 그랬죠. 그날 방 PD님과 같이 오신 분이 신승훈 선배님이었어요. PD님이 제가 만든 걸 들려달라고 해서 그때 비트 만들면서 편곡하던 게 하나 있어서 들려드렸죠. 그랬더니 "어, 수고해" 하고는 가셨어요. 그게 저에게는 굉장히 신기한 일이었어요. 방 PD님도 처음 만났고 신승훈 선배님도 처음 봤으니까요.

BTSが証明してきた瞬間

「証明の瞬間」はいつでしたか?

幼い頃は証明することが重要だと思っていました。 自分の能力を見せることが重要だと。 とにかく証明の瞬間は多かったです。 AgustDで自分の作業をしたり、特に外部作業をする時は「僕がBTSのSUGAでなければ、果たしてあの人たちが僕を使うかな?」と思うし、無条件にセールス的に成功しなければならないと思います。 クライアントが望む価値を見せなければなりませんから。 そんな時はプレッシャーになります。 BTSの場合、瞬間ごとにすべて証明仕切ったと思います。うまくいかなかった時は「うまくいかなかったから次は証明しなければならない」うまくいけばまた「うまくいってここまで来たから次も証明しなければならない」と、今までそうしてきました。それをやり遂げたので、今の僕たちがいるんじゃないかと思います。

'증명의 순간'은 언제였나요?

 어릴 때는 증명하는 게 중요하다고 생각했어요. 나의 능력을 보여주는 게 중요하다고. 어쨌든 증명의 순간은 많았죠. Agust D로 제 작업을 하거나, 특히 외부 작업을 할 때는 '내가 방탄소년단의 SUGA가 아니면 과연 저 사람들이 나를 쓸까?' 싶어서 무조건 상업적으로 성공해야 한다는 생각도 해요. 클라이언트가 원하는 가치를 보여줘야 하니까요. 그럴 땐 부담스러워요. 방탄소년단의 경우 매 순간 증명을 다 해냈다고 생각해요.잘 안 풀렸을 때는 "잘 안 됐으니까 이제 증명해야 한다." 잘되면 또 "잘돼서 여기까지 왔으니까 이제 증명해야 한다."고 지금까지 그래왔죠.

그걸 해냈으니까 지금의 저희가 있지 않나 싶습니다.

 

飾らないよう努める人

心の中で自分は何歳くらいだと思いますか。

僕はまだ24歳、25歳みたいです。 その時と大きく変わっていないような気もするし、多分忙しなく生きていたからだと思います。

마음속으로 자신은 몇 살 정도라고 생각하나요?

저는 아직도 스물넷, 스물다섯 살 같아요. 그때와 크게 달라진 게 없는 것 같기도 하고, 아마도 정신없이 살아서 그런 것 같기도 해요

BTSとして生きてきて、個人のミン·ユンギがよりはっきりしたり、ぼやけたりするなど、変化があったと思いますか?

以前は個人のミン·ユンギとSUGAを区別しながら生きようと努力しました。そうしてこそ、重心を取りながら生きていけると思っていました。 いまは分けることができないということを受け入れました。同期化されてしまったんです。 ただ、仕事の領域と、僕がしたい話は分けておこうと思います。 ミン·ユンギを中心に 『SUGA』『AgustD』『Prod.SUGA of BTS』こんな風にみんないるんです。

방탄소년단으로 살아오면서 개인 민윤기가 더 선명해지거나 희미해지는 등 변화가 있었다고 생각하나요?

 예전에는 개인 민윤기와 SUGA를 구분하면서 살려고 노력했어요.

그렇게 해야 중심을 잡으면서 살 수 있을 거라고 생각했죠. 이젠 떼어낼 수가 없다는 걸 받아들였어요.동기화가 되어버렸죠. 다만 일의 영역이나 제가 하고 싶은 이야기는 분리해놓으려고 해요. 민윤기를 중심으로 'SUGA, 'Agust D', 'Prod. SUGA of BTS' 이렇게 다 있는 거죠.

BTSのメンバーとして世の中が見た姿と、実際の日常での姿はどれくらい似ていますか

普通、芸能人たちは見せる姿と実際の姿を分けようとたくさん努力します。 特に最初はもっとそうですね。 見せる姿をもっと上手く作ろうと努力します。 しかし、活動を続けていると区別が難しくなります。合わさるようになっているんです。 もしテレビで善良に見える人なら、その人は善良な人なんです。 僕からすれば、僕がこの10年間、誰かを演じながら生きるということは不可能です。

 人によって持っている色は違います。 その色が受け入れられるかどうかも、全部違います。誰かにとって悪い人だけど、誰かにとっては優しい人かもしれません。 だからもし誰かが僕の姿や性格を見てイマイチだと思うなら、僕はその人にとってイマイチなんです。 多くの人が誰かを好きなら、その人は多くの人にとって良い人なんです。テレビに出ている僕の姿と舞台での僕の姿、また舞台の下での僕の姿は全く変わりません。 ただ、ありのままみたいです。

방탄소년단의 멤버로서 세상에 보여진 모습과 실제 일상에서의 모습은 얼마나 비슷한가요?

보통 연예인들은 보여지는 모습과 실제 모습을 분리시키려고 많이 노력들을 해요. 특히 처음에는 더 그렇죠. 보여지는 모습을 더 잘 만들고자 노력하죠. 그런데 활동을 계속하다 보면 구분이 어려워져요.합쳐지게 되어 있죠. 만약 TV에서 착해 보이는 사람이라면, 그 사람은 착한 사람인 거예요. 제 기준으로 보면, 제가 근 10년 동안 누군가로 연기하면서 산다는 건 불가능해요. 사람마다 갖고 있는 색깔은 달라요. 그 색깔이 받아들여지는 것도 다 다르고요.누군가에게 나쁜 사람이지만 누군가에게는 착한 사람일 수도 있죠. 그래서 만약 누군가 제 모습이나 성격을 보고 별로라고 생각한다면 저는 그 사람에게 별로인 거예요. 많은 사람들이 누군가를 좋아한다면 그 사람은 많은 사람들에게 좋은 사람인 거예요.TV에 나오는 제 모습과 무대에서의 제 모습, 또 무대 아래에서의 제 모습은 전혀 다르지 않아요. 그냥, 있는 그대로인 것 같아요.

「ありのままの自分」はどんな姿ですか?

まだよくわかりません。 状況と気分によってあまりにもたくさん変わります。 少なくとも、何か飾らないように努力する人間のようです。 それを誰かは正直だと言うかもしれませんが、僕が僕に対して正直だと言えるかはよく分かりません。

人はみんな複雑な存在じゃないですか。 一つを持ってその人だとは言えないからです。 僕はそのすべての姿が僕だと思います。 慎重な時は慎重で、面白い時は面白くて、ダメなときはダメで、かっこつける時はそんなふりをして。 僕の中に数人の僕がいて、状況によって取り出して見せているんです。

'있는 그대로의 나'는 어떤 모습인가요?

아직 잘 모르겠어요. 상황과 기분에 따라 너무 많이 바뀌어요. 적어도 뭔가 꾸미지는 않으려고 노력하는 사람인 것 같아요. 그걸 누군가는 솔직하다고도 말할 수 있겠지만, 제가 저에 대해 솔직하다고 말할 수 있을지는 잘 모르겠어요.사람은 다 복잡한 존재잖아요. 한 가지를 가지고 그 사람이라고 할 순 없으니까요. 저는 그 모든 모습들이 다 저인 것 같아요. 진중할 땐 진중하고, 웃길 땐 웃기고, 망가질 땐 망가지고, 멋있는 척해야 할 때는 그런 척하고. 제 안에 여러 명의 제가 있어서 상황에 따라 꺼내 보여주는 거죠.

 

変わらないものはない。大事なのはどう変わるか

現在の「私」は過去の「私」と違いますか?

違います。過去の僕は悩みと心配、後悔のような否定的な考えが多かったです。少し前まででも、そういう悩みをたくさんして辛かったんですが、今はかなり止めました。 パンデミックの時期を過ぎて、僕は何が好きで、どう生きていきたいのか、生き残りたいのかについてたくさん考えたんです。 最初はパンデミックを恨んでいましたが、その時期がなかったら、おそらく今の僕たちはいなかったかもしれません。 人によって限界は決まっているのに、僕たちは走りすぎてきましたから。毎回そんな風に限界になりそうな、ギリギリの生活をしていたので、僕たちが疲れているかどうかも知らなかったし、何をしたかったのかも知りませんでした。 そういう考えをたくさん整理することになりました。

현재의 '나'는 과거의 '나'와 다른가요?

다르죠. 과거의 저는 고민과 걱정, 후회 같은 부정적인 생각이 많았어요. 얼마 전까지만 해도 그런 고민을 많이 했고 괴로웠는데 지금은 많이 내려놨어요. 팬데믹 시기를 지나면서 제가 뭘 좋아하고, 제가 어떻게 살아가고 싶고, 살아남고 싶은지에 대해 생각을 많이 했거든요. 처음엔 팬데믹을 원망했는데, 그 시기가 없었다면 아마 지금의 우리는 없을지도 몰라요. 사람마다 한계는 정해져 있는데 저 너무 달려왔으니까요.매번 그렇게 한계에 닿을 듯 말 듯하게 살다보니까 우리가 지쳐있는지도 몰랐고, 뭘 하고 싶었는지도 몰랐어요. 그런 생각을 많이 정리해보게 됐죠.

「過去」から影響を受けたものがあるとしたら何でしょうか?

僕は感情的に大きく動揺せず平常心を維持する方ですが、これは生まれ育った慶尚北道大邱の影響があるようです。 幼い時、父から感情について我慢して生きなければならないと学びました。嬉しいことがあっても喜ばない方がいいし、簡単に怒ってもいけないし、泣いてもいけないし。 感情も節制して、消費も節制して生きてきました。 そうするうちに特に何もしたことがありません。

'과거'로부터 영향받은 게 있다면 뭘까요?

제가 감정적으로 크게 동요하지 않고 평온을 유지하는 편인데, 이건 제가 나고 자랐던 경상북도 대구의 영향이 있는 것 같아요. 어릴 때 아버지로부터 감정에 대해 참고 살아야 한다고 배웠어요.기쁜 일이 있어도 기뻐하지 않는 게 좋고, 쉽게 화를 내서도 안 되고, 울어서도 안 되고. 감정도 절제하고, 소비도 절제하고 살았죠. 그러다 보니 특별히 뭘 한 게 없어요.

時間が経つにつれて変わったことと変わらないことは何ですか

変わらないものはありません。 すべてのことが変わりました。 「初心」という言葉をよく言いますが、僕が好きな言葉ではありません。 ある意味「お前が取るに足らない頃を思い出せ」と言いながら、人々を簡単に管理しようと作った言葉みたいだと思います。

状況が変わり続けているのにどうして同じように生きられるでしょうか。 重要なことはどのように変わっているのかです。変わったという事実だけで問題になることはないと思います。

시간이 지나면서 변한 것과 변하지 않은 것은 무엇인가요?

변하지 않은 건 없어요. 모든 것들이 다 변했어요. '초심'이라는 말을 자주 하지만 제가 좋아하는 말은 아니에요. 어떻게 보면 "네가 아무것도 아닐 때를 생각해." 하면서 사람들을 쉽게 관리하려고 만든 말인 것도 같아요.

상황이 계속 바뀌는데 어떻게 똑같이 살 수 있겠어요. 중요한 건 어떻게 변하고 있는지에요 변했다는 사실만으로 문제가 되는 건 없다고 생각해요.

揺らぐことなく守っていく信念がありますか

昔は信念があった気がします。 ところが信念というものが確固としている人は、自分がその信念から少しでもはずれると苦しむようです。 僕もそうだったと思います。それで柔軟に生きてみようという考えを持つようになりました。 今は信念はありません。 あえて挙げるなら「現在を生きよう」と「今できることをしよう」くらいです。

흔들림 없이 지켜나가는 소신이 있나요?

예전에는 소신이 있었던 것 같아요. 그런데 소신이라는 게 확고한 사람은 자신이 그 소신에서 조금이라도 벗어나면 괴로워하는 것 같아요. 저도 그랬던 것 같고요.

그래서 유연하게 살아보자는 생각을 하게 된 것 같아요. 지금 소신은 없어요. 굳이 꼽자면 "현재를 살자."와 "지금 할 수 있는 걸 하자." 정도예요.

「自分の欠点」と仲良く過ごす方法はありますか?

欠点も自分だということを認めればいいんです。 前はあまり良くない話を聞いたら「違うんだけど? 絶対に違うよ」と、こうでした。今は「僕は悪口を多少言われても仕方がない人間かもな。でも僕があの人を満足させるために生きているわけじゃないから、あえて気にするのはやめよう」と認めて、自分の至らなさを抱えて行きます。

'나의 결점'과 잘 지내는 방법이 있나요?

결점도 나라는 걸 인정하면 돼요. 전에는 별로 안 좋은 얘길 들으면 '나 아닌데? 절대 아닌데? 그랬어요. 지금은 '나는 욕을 좀 먹을 만한 사람이구나.

그렇지만 내가 저 사람을 만족시키기 위해 사는 건 아니니까, 굳이 신경은 쓰지 말자.'라고 인정하면서 저의 결핍을 안고 가요.

 

バイク事故で一番辛かった20歳の頃

振り返ってみて一番真っ暗だった瞬間はいつですか

デビュー前、20歳の時でした。 会社の状況が悪くて、準備していたチームがいわゆる解体レベルに入ることになったのです。 でも練習生はまたやらないといけないんです。僕は大邱から上京して一ヶ月の生活費が本当に少なかったです。 半地下の部屋にも入れないお金でした。 その時仕事を始めました。 配達アルバイトもして、レッスンもして、そんな風にお金を稼ぎ始めた時にバイク事故が起きました。 それから10年後、結局肩の手術まですることになったんです。

あの時、本当に真っ暗でした。部屋の中に閉じこもって2週間シャワーもしませんでした。 怖くて家の外にも出られませんでした。 大学にも行けず、事故まで起きて肩がこうなってしまった今、一体僕の人生はどうなるのだろう?そんなことを考え続けました。 今までやってきたことがとてももったいなかったですが、その時は<SHOW ME THE MONEY>のような番組もありませんでした。 途方に暮れました。会社から、肩がなぜそうなったのかと聞かれて、配達アルバイトをして事故まで起きたと言ったらクビになりそうで、階段から転んだんだと言いました。 それで会社が大学の学費を出して待ってくれました。 そんな峠が何度かありました。 まだその時のことを考えると真っ暗です。

돌아보면 가장 캄캄했던 순간은 언제인가요?

 데뷔 전, 스무 살 때였어요. 회사 사정이 어려워서 준비하고 있던 팀이 소위 해체 수준에 들어가게 된 거죠. 그런데 연습생은 또 해야겠는 거예요. 저는 대구에서 올라와서 한 달 생활비가 정말 적었어요. 반지하 방도 못 구하는 돈이었죠. 그때 일을 시작했어요. 배달 아르바이트도 하고, 레슨도 하고 그렇게 돈을 막 벌기 시작했을 때 오토바이 사고가 났어요. 그로부터 10년 뒤에 결국 어깨 수술까지 하게 됐죠. 그때 정말 캄캄했어요.방 안에 틀어박혀서 2주 동안 씻지도 않았죠. 무서워서 집 밖에도 못 나갔어요. 대학도 못 갔고 사고까지 나서 어깨가 이렇게 되어버린 지금, 도대체 내 인생은 어떻게 되는 거지?' 그런 생각을 계속했어요. 지금까지 해온 게 너무 아까웠는데 그땐 <쇼미더머니> 같은 프로그램도 없었어요. 막막했죠.회사에서 어깨가 왜 그렇게 됐냐고 물어봐서, 배달 아르바이트 하다가 사고 났다고 하면 잘릴 것 같은 느낌에 그냥 계단에서 굴렀다고 했죠. 그러니까 회사에서 대학교 학비를 주면서 기다려줬어요. 그런 고비가 몇 번 더 있었죠. 아직도 그때를 생각하면 깜깜해요.

過去の自分に手紙を送るとしたらどんな内容が書きたいですか?

「恐れるな、心配するな」。不安に思わず、あまり考えるなと書きたいです。

과거의 나에게 편지를 보낸다면 어떤 내용을 쓰고 싶나요?

"두려워하지 마라, 걱정하지 마라." 불안해하지 말고 생각을 많이 하지 말라고 쓰고 싶어요.

過去の自分に惜しい部分があるとしたら? 

以前は自分自身に残念な部分が多かったけれど、今は特にありません。 ただミスもするし失敗もして、そういう瞬間が集まって僕になったんです。 今残念がっていたら、欲張りすぎじゃないかと思います。

과거의 나에게 아쉬운 부분이 있다면? 

예전에는 저 자신에게 아쉬운 부분이 많았는데 지금은 딱히 없어요. 그냥 실수도 하고 실패도 하고 그런 순간들이 모여서 제가 된 거니까요. 지금 아쉬워하면 너무 욕심이지 않나 싶어요.

 

スピードより大切なのはどこに向かっているのか

一日のうち、自分の時間は何時だと思いますか?

 夜明けだと思った時がありました。仕事を普通その時間にしていたので。 最近は違います。 できるだけ規則正しい生活をしようとしています。だから今、僕の時間は朝、目を覚ましたときです。以前は疲れて眠り続けました。 「今日は何もしくない」といつも思っていたし、その一日への期待があまりなかったんです。最近は午前9時から10時までに起きて、目が覚めるとすぐに窓を開けて、換気して周りをきれいにする。 前は忙しすぎてそうしていたところもありますし、今は余裕が生まれたみたいです。

하루 중 나만의 시간은 몇 시라고 생각하나요?

 새벽이라고 생각했을 때가 있었어요. 작업을 보통 그때 했거든요. 요즘은 그렇지 않아요. 최대한 '바른 생활'을 하려고 노력하고 있어요. 그래서 지금 저만의 시간은 아침에 눈을 떴을 때예요. 예전에는 피곤해하면서 계속 잤어요. '오늘은 아무것도 안 하고 싶다.'는 생각을 주로 했고 하루에 대한 기대가 별로 없었죠. 요즘은 오전 9시에서 10시 사이에 일어나고 눈 딱 뜨자마자 창문 열고 환기도 하고 주변 정리를 해요. 그러니까 하루의 시작이 기대되더라고요. 전엔 너무 바쁘게 살아서 그랬던 것 같고 이제 여유가 생겼나 봐요.

どう呼ばれると一番嬉しいですか?

僕は気にしない方です。会社で名前の後に「ニム」を付けて呼ぶじゃないですか。僕はそれがとても楽なんです。誰々さんとか誰々氏、そうやって敬語を使う方が楽です。 逆に、僕より年下の友人が僕にため口で話しても、全然気になりません。どう呼んでも構わないんです。ユンギと呼んでも良いし、SUGAと呼んでも良いし、ヒョン、トンセン、何でもいいです。

어떻게 불릴 때 가장 기분이 좋나요?

저는 개의치 않는 편이에요. 우리 회사에서 이름 뒤에 '님'을 붙여 부르잖아요. 저는 그게 너무 편해요. 누구누구 님이나 씨, 이렇게 존대하는 게 편하죠. 반대로 저보다 어린 친구들이 저에게 반말을 해도 전혀 기분 나쁘지 않아요. 어떤 식으로 불려도 좋아요. 윤기라고 불러도 되고, SUGA라고 불러도 되고, 형 또는 동생, 어떻게든 좋아요.

 

日常になくてはならない存在があるとしたら何でしょうか

パンデミックを経て分かりました。 メンバーたちがいなければ、本当に退屈だということです。 グループ活動をしながら家族のような関係を維持するのは簡単じゃないと思います。 僕は親しくないことだってあり得ると思います。 会社の同期だからといってみんな親しくなければならない理由はないからです。僕たちも当然、お互い喧嘩して、ごたごたもしました。でも幸いにも良い人たちが集まって、時間が経つにつれて家族以上の存在になりました。 目つきだけ見ても何を考えているのか分かります。 僕は友達があまりいませんが、 そんな僕にとって、メンバーたちは同僚であり一生一緒に過ごす友達です。

일상에 없어선 안 될 존재가 있다면 무엇일까요? 

팬데믹을 지나면서 알았어요. 멤버들이 없으면 진짜 심심하겠다는 걸요. 그룹 활동을 하면서 가족 같은 관계를 유지하는 게 쉽지 않다고 생각해요. 저는 친밀하지 않을수도 있다고 생각하거든요. 회사 동기들이라고 다 친해야 할 이유는 없으니까요. 저희도 당연히 저희끼리 싸우고 지지고 볶고 했죠. 그런데 다행히도 좋은 사람들이 모였고 시간이 지나면서 가족 이상의 존재가 됐어요. 눈빛만 봐도 어떤 생각을 하는지 알죠. 제가 친구가 별로 없어요. 그런 저에게 멤버들은 동료이자 평생 갈 친구죠.

最近、自分自身によく語りかける言葉がありますか? 

僕は考えるのが好きな方です。本を読みながら想像することが、テレビよりも楽しいんです。 問題は、それで僕がいつも自分に自問して答えを探そうとしていたことです。自分で疲れさせていたんです。時には考えで頭をいっぱいにしなきゃいけないし、頭を空にしないといけない時があると思います。いまは空っぽにするときだと思って、最近は自分に特に何か言葉をかけたり質問をしたりしません。今は僕ができることをしようという考えが一番支配的です。

최근 자기자신에게 자주 하는 말이 있나요?

저는 생각하는 걸 좋아하는 편이에요. 책 읽으면서 상상하는 게 TV보다 더 재미있어요. 문제는 그래서 제가 항상 저에게 자문하고 해답을 찾으려고 노력했었다는 거예요.스스로를 피곤하게 한 거죠. 생각으로 채워야 할 때가 있고, 생각을 비워야 할 때가 있다고 봐요. 지금은 비워야 할 시점인 것 같아서 요즘은 저 자신에게 별다른 말을 하거나 질문을 던지진 않아요. 그냥 지금 제가 할 수 있는 걸 하자는 생각이 가장 지배적이에요.

 

今は時速何kmで走るようですか

30kmくらい? 僕が出す速度です。 でも、僕の実際の速度と体感速度は違うじゃないですか。 以前は時速120キロで走っていながらも体感速度が30キロしかありませんでした。 他のチームは数ヵ月ぶりに1位にもなるのに、僕たちはなぜそんなにできないのかイライラして焦っていたんです。とてもゆっくり進んでいると思ったんです。

だけどどそんな悩みは、今考えてみたら何の意味もないことでした。 最も重要なことは、「どのくらいの速度で走っているのか」ではなく、どこに向かっているのか、ということを今は知っています。

지금 시속 몇 km로 달리는 것 같나요?

30km 정도? 제가 내는 속도죠. 그런데 저의 실제 속도와 체감 속도는 다르잖아요. 예전에는 시속 120km로 달리고 있으면서도 체감 속도가 30km밖에 되지 않았어요. 다른 팀들은 몇 개월 만에 1위도 하는데, 우리는 왜 그렇게 못 하는지 초조하고 조급했거든요. 굉장히 천천히 가고 있다고 생각한 거죠. 그런데 그런 고민이, 지금 생각해보니 아무 의미가 없는 것들이었어요. 가장 중요한 건 '얼마의 속도로 달리고 있느냐가 아니라 어디로 가고 있느냐.'라는 걸 지금은 알아요.

最近没頭していることがあるとしたら何ですか

外部作業をかなり行っています。 いくつかのプロジェクトが同時に回っているので忙しないですね。 音楽作業以外に特に没頭することはありません。

요즘 몰입하고 있는 게 있다면 무엇인가요?

 외부 작업들을 꽤 하고 있어요. 여러 프로젝트가 동시에 돌아가고 있어서 정신이 없긴 해요. 음악 작업말고 특별히 몰입하는 건 없어요.

毎晩眠る前に何を考えていますか? 

考えないようにしています。考え始めたら、自分のしっぽを嚙んでずっとつながってしまうんです。 いつもそうやって午前2時ごろになると、やりますと受けた仕事を、どうしてやるなんて言ったのかと後悔し始めます。「なんでやると言った?今からでも無理だと言おうか? ああ、どうしよう?締め切りまで時間がないのに。これが終わったら絶対ほかの仕事はしない」こんな風に考えながら、次にまた違う仕事を受けるんです。そして同じパターンで毎回後悔します。

매일 밤 잠들기 전에 하는 생각이 있나요? 

 생각을 하지 않으려고 해요. 생각을 하나 하면 꼬리에 꼬리를 물면서 계속 이어지거든요. 늘 그렇게 새벽 2시쯤 되면, 하겠다고 수락했던 일들을 왜 한다고 했을까 후회하기 시작합니다. '이거 왜 한다고 했지? 지금이라도 못 한다고 할까. 아, 어떻게 하지? 마감이 얼마 안 남았는데. 이거 끝나면 절대 다른 일 안 한다.' 이런 생각을 해놓고 또 다음에 일을 받아서 하고 있어요. 그리고 똑같은 패턴으로 매번 후회를 한다니까요.

覚めないでほしい夢がありますか

僕は時々この現実が夢かも知れないと思います。 そんな夢のような世の中で僕がしたいことだけをして、僕が見たいことだけを見ながら生きているのではないかという気がします。 それだけ幸せな瞬間が多いです。 もし今、これが夢なら目を覚ましたくないです。

깨지 않았으면 하는 꿈이 있나요?

 저는 가끔 이 현실이 꿈일지도 모르겠다고 생각해요. 그런 꿈 같은 세상에서 제가 하고 싶은 것만 하고, 제가 보고 싶은 것만 보면서 살고 있는 게 아닐까 하는 생각이 들죠. 그만큼 행복한 순간들이 많아요. 만약 지금 이게 꿈이라면 깨고 싶지 않아요.

世の中ではなく自分自身に証明したいことがありますか

今はありません。 証明するものがまだ残ってるだろうかと思います。 僕が証明しなきゃいけないことがありますかね? 仕事はすべてうまくいっていると思います。 もっと良い結果を出さなければならないのは事実ですが、自分にとっては成績や賞などは大きな意味はないんですよ。もちろんもらえれば嬉しいけど(笑)

新しいことに挑戦するのが好きですが、できないことをやりたいとは思いません。 もし新しい分野に挑戦したら、自分自身に証明しなければならないことができるでしょう。 でも今は、そういうのが生まれてはいません。

세상이 아니라 자기 자신에게 증명하고 싶은 게 있을까요?

 지금은 없어요. 증명할 게 더 남았나 싶어요. 제가 하고 있는 증명하고 싶은 게 있을까요? 일은 다 잘되고 있다고 생각해요. 더 좋은 결과물을 내야 하는 건 맞지만 저 스스로에게 성적이나 상 같은 건 크게 의미는 없거든요. 물론 받으면 좋겠지만.(웃음) 새로운 것에 도전하는 걸 좋아하지만 못하는 걸 하고 싶어하진 않아요. 만약 새로운 분야에 도전한다면 저 자신에게 증명해야 할 게 생기겠죠. 그런데 지금은 그런 게 생기진 않았어요.

運命のふりをした、選択の集まり

人生をひとつの道だとすると、今どこまで来たと思いますか?

人生は長すぎて、まだ中間にも来ていないみたいです。

인생을 하나의 길이라고 본다면, 지금 어디까지 온 것 같나요?

인생은 너무 길어서, 아직 중간까지도 못 온 것 같아요.

自分を香りに例えるとどんな香りでしょうか?

何の香りもしないでほしいです。無難な人生を生きる無難な人になりたいです。 何の香りもしないということは、またどんな香りでも受け入れることができるという話でもあります。そして、実際に僕はシンプルな人生を生きているような気もして、無香だと思います。

자신을 향기에 비유하자면 어떤 향일까요?

저는 저에게 아무런 향이 나지 않았으면 좋겠어요.무던한 삶을 사는 무던한 사람이고 싶어요. 아무런 향이 나지 않는다는 또 어떤 향이든 받아들일 수 있다는 얘기이기도 해요 그리고 실제로 제가 단조로운 삶을 살고 있는 것 같기도 해서, 무향이라고 생각해요.

今変化の岐路にあると思いますか

そうです。今が重要な瞬間です。 個人的には30歳になった時点でもありますし、僕たちのチームもたくさん悩んでいます。 このアルバムが出る頃には、また多くのことが変わっていると思います。 変化が必要な時期でもあります。

지금 변화의 기로에 있다고 생각하나요?

그럼요. 지금이 중요한 순간이죠. 개인적으로는 서른이 된 시점이기도 하고, 저희 팀도 많은 고민을 하고 있어요. 이 앨범이 나올 때 즈음에는 또 많은 것들이 바뀌어 있을 것 같아요. 변화가 필요한 시점이기도 하고요.

決まった運命があると信じますか

信じません。 人生は自分で作っていくものです。 予想できなかった状況下で、すごいチャンスが来る時もあります。 でもそれもすべて個人の選択が集まって、運命のふりをした一つの機会が訪れたのだと思います。

정해진 운명이 있다고 믿나요?

믿지 않습니다. 인생은 스스로 만들어나가는 거죠. 예상치 못한 상황에 엄청난 호재가 있을 때도 있죠. 그런데 그것도 다 개인의 선택이 모여서 운명인 척하는 어떤 기회가 오는 거라고 생각해요.

映画やドラマの人物の中で似たいと思うキャラクターはいますか

必ず似たいというキャラクターはいないんですが、好きなキャラクターはいます。 ドラマ「秘密の森」でチョ·スンウ俳優が演じたファン·シモク検事です。 そのキャラクターがとてもかっこよかったです。僕自身が前面に出るのが好きじゃないんですが、多分ドラマの中でファン·シモクがそういうタイプの人だから好きなんだと思います。

영화나 드라마의 인물 중 닮고 싶은 캐릭터가 있나요?

꼭 닮고 싶은 캐릭터는 없는데, 제가 좋아하는 캐릭터는 있어요. 드라마 <비밀의 숲>에서 조승우 배우님이 연기한 황시목 검사요. 그 캐릭터가  너무 멋있더라고요. 저 자신이 전면에 나서는 걸 좋아하지 않는데 아마 극 중에서 황시목이 그런 류의 사람이어서 그런 것 같아요

他の時空間のどこかに行けるとしたら行きたいところはありますか?

映画を見ると、スイスで身元ロンダリングなんかをして暮らしている人がいるじゃないですか。 僕もスイスでそのように一度住んでみたいと思います。当然身元のロンダリングはしちゃいけないので想像だけで。 今の人生が大変だからでは全然なくて、「今、自分を取り囲む全てが消えたら、僕は何をしているのかな」と、それが気になって。パラレルワールドがあるとしたら、そこのミン·ユンギはどのように暮らしているのか気になるんです。

다른 시공간 어디론가 갈 수 있다면 가고 싶은 곳이 있나요?

영화를 보면 스위스에서 신분 세탁 같은 걸 하고 살아가는 사람들이 있잖아요. 저도 스위스에서 그렇게 한번 살아보고 싶다는 생각이 들어요.당연히 신분 세탁은 해선 안 되는 거니까 상상으로만요. 지금 삶이 힘들어서는 전혀 아니고, '지금 저를 둘러싼 모든 것들이 다 사라졌을 때 나는 뭘 하고 있을까' 그게 궁금해서요. 평행 세계가 있다면 그곳의 민윤기는 어떻게 살고 있을지 궁금한 거죠.

自分のドキュメンタリーを制作するなら、エンディングクレジットにしたい曲は何ですか?

今回のアルバムには入っていませんが、AgustDで作った曲の中で「People」という曲です。 この曲を発表する時はよく分からなかったんですが、周りの人たちがこの曲の話をたくさんして分かったんです。 この曲がぴったり僕を表す曲だということをです。僕は自分の曲をあまり聞かない方なんですが、この曲はかなりよく聞きます。 「人々は変わる 僕も変わったように 世の中の暮らしに永遠なものはない すべて通り過ぎるハプニング」という歌詞がありますが、この歌詞が好きです。 通り過ぎるハプニングぐらいだと思って生きています。 エンディングクレジットに上げるなら、この曲はどうかなと思います。

자신에 관한 다큐멘터리를 제작한다면, 엔딩 크레딧에 올리고 싶은 곡은 무엇인가요?

이번 앨범에 들어있지는 않지만, Agust D로 작업한 곡 중에 '사람'이라는 곡이요. 이 곡을 발표할 때는 잘 몰랐는데, 주변 사람들이 이 곡 얘기를 많이 해서 알게 됐어요. 이 곡이 딱 저를 나타내는 곡이라는 걸요. 저는 제 곡을 잘 안 듣는 편인데, 이 곡은 꽤 자주 들어요. "사람들은 변하지 나도 변했듯이, 세상살이 영원한 건 없어, 다 지나가는 해프닝"이라는 가사가 있는데 이 가사를 좋아해요. 다 지나가는 해프닝 정도라고 생각하고 살고 있죠. 엔딩 크레딧에 올린다면 이 곡이 어떨까 해요.

 

SUGAの選ぶアルバム・曲

花様年華…1カ月近く、一坪半の部屋で

BTSディスコグラフィの中で個人的に最も意味のあるアルバムは何ですか?

<花様年華pt.1>アルバムと<花様年華pt.2>アルバムのどちらも同じように意味があります。 後で知ったんですが、僕を思い浮かべてアルバムの全体的なコンセプトを決めた部分があるという話を聞きました。それで僕がその2枚のアルバムのイントロを担当したりもしました。 <花様年華pt.1>アルバムを作る時、面白かった記憶がまだ鮮明です。 その時から僕たちが跳躍もしました。 イントロの作業を20回以上やり直しました。 最後にやる時は、これが通らなければ僕は本当に逃げようと思ったんです。到底できないと思ったんです。 1ヵ月近く、一坪半の作業室で食べて寝て書いたんです。だから愛憎のアルバムになりました。

방탄소년단의 디스코그래피 중에 개인적으로 가장 의미 있는 앨범은 무엇인가요?

<화양연화 pt. 1> 앨범과 <화양연화 pt.2> 앨범이 둘 다 비슷하게 의미 있어요. 나중에 알았는데 저를 떠올리면서 앨범의 전체적인 콘셉트를 잡은 부분이 있다는 얘기를 들었어요.그래서 제가 그 두 장의 앨범 인트로 작업을 맡기도 했죠. <화양연화 pt.1> 앨범을 만들 때 재밌었던 기억이 아직도 생생해요. 그때부터 저희가 도약하기도 했죠. 인트로 작업을 스무 번은 넘게 다시 했어요. 마지막으로 할 때는 이게 통과 안 되면 나는 정말 도망가겠다는 생각을 진심으로 했었죠.도저히 못 할 것 같았거든요. 한 달 가까이, 한 평 반짜리 작업실에서 먹고 자고 하면서 썼죠 그래서 애증의 앨범이 됐어요.

SEASAW…相手に合わせるタイプ

この曲は本人にどんな意味がありますか?

僕はこの曲のスケッチが好きです。 なのでスケッチのフルバージョンをミックステープで公開しようかと思っていた曲でした。

이 곡은 본인에게 어떤 의미가 있나요?

제가 이 곡의 스케치를 좋아해요. 그래서 스케치 풀 버전을 믹스테이프에서 공개할까도 생각했었던 곡이었어요

この曲のビハインドが何がありますか?

この曲はSlowRabbitの編曲バージョンです。 僕は編曲前のバージョンの方が好きではあります。 (笑)この曲のコード進行と同じ流れが好きなんですけど、僕が作る曲の流れが似通ってる気がして少しレトロな感じがするように編曲しました。

이 곡의 비하인드가 있다면 뭐가 있을까요?

이 곡은 Slow Rabbit의 편곡 버전이에요. 저는 편곡 전의 버전을 조금 더 좋아하긴 해요. (웃음). 제가 이 곡의 코드 진행과 같은 흐름을 좋아하는데 그러다 보니 제가 만드는 곡의 결이 비슷비슷한 것 같아서 조금 레트로 느낌이 나도록 편곡을 했어요.

 

自分の好み通りにする人と、相手に合わせてくれる人のうち、どちらに近いと思いますか?

僕は相手に合わせるのがより楽です。 好みも関係ありません。 食べ物のメニューも選べません。 何を食べようか選んで2~3時間経ってしまって、ご飯を食べなかったこともあります。仕事を除けば、必ずこうしなければならないと思うことはないんです。なので僕が誰かに合わせる方がはるかに楽です。 そしてそういう気持ちがもっと強く起きるなら、それが愛かも知れません。 愛の種類は多いですからね。

자신의 취향대로 하는 사람과 상대에게 맞춰주는 사람 중에 어떤 사람에 가깝다고 생각하나요?

저는 상대에게 맞추는 게 더 편해요. 취향과도 상관없어요. 음식 메뉴도 잘 못 골라요. 뭐 먹을까 고르다가 2~3시간이 지나버려서 밥을 안 먹은 적도 있어요. 일을 제외하고 꼭 이렇게 해야 한다고 생각하는 건 없어요.그래서 제가 누군가에게 맞추는 개 훨씬 편해요. 그리고 그런 마음이 더 강하게 든다면 그게 사랑일 수도 있겠죠 사랑의 종류는 많으니까요.

 

感情をコントロールする特別な方法がありますか

感情に意味付けをしないんです。 意味付けをした瞬間、苦しくなります。 良いことがあれば良いことだな、ぐらいに思って、悪いことも同じように考えます。

감정을 조절하는 특별한 방법이 있나요?

감정에 의미 부여를 하지 않는 거예요. 의미 부여를 하는 순간 괴로워져요. 좋은 일이 있으면 좋은 일이구나 정도로만 생각하고, 나쁜 일도 마찬가지로 생각해요.

似たようなテーマの曲をもう一度作るとしたら、どんな曲が出るでしょうか?

同じテーマでも、今作り直せば完全に違う解釈をするでしょう。 人生が変わったから。 この曲はもう4年前に出たものなんですが、その時だからこういう内容で出たんです。 今はすべてのことにもっと超然となったし、人生も完全に変わりました。もっと成熟したバージョンの曲が出るんじゃないかと思います。

비슷한 주제의 곡을 다시 만든다면 어떤 곡이 나올까요?

같은 주제라도 지금 다시 만들면 완전히 다른 해석을 하겠죠. 삶이 달라졌으니까. 이 곡은 벌써 4년 전에 나온 건데, 그때니까 이런 내용으로 나온 거예요. 지금은 모든 것에 더 초연해졌고 삶도 완전히 달라졌죠.더 성숙한 버전의 어떤 곡이 나오지 않을까 해요.

Cypher3 Killer…全方位から殴られた頃

この曲は本人にどんな意味がありますか?

この曲は公演でやったらとても楽しいです。 この曲を公演した時が記憶に残っています。 この曲の歌詞を聞いてみると、すごく怒っている状態です。 2014年に出たんですが、その時期に外から悪口もたくさん言われて、僕たちをどうしてそんなに嫌うんだろうと思うほど、全方位的に殴られた時だったので、悔しい気持ちがあったみたいです(笑)。

이 곡은 본인에게 어떤 의미가 있나요?

이 곡은 공연에서 하면 너무 신나요. 이 곡을 공연했을 때가 기억에 남아요. 이 곡의 가사를 들어보면 엄청나게 분노한 상태예요. 2014년에 나왔는데, 그 시기에 외부에서 욕도 많이 먹었고 사람들이 우릴 왜 그렇게까지 싫어했나 싶을 정도로 전방위적으로 두들겨 맞은 때였어서 억하심정이 있었나 봐요(웃음).

最近も刺激を受ける言葉がありますか

誰かが僕を非難したりすると刺激を受けたりしたんですが、今は特に刺激を受けません。 逆に褒め言葉にも大きな刺激を感じません。 外から聞こえる言葉より、僕が自分自身に話す言葉に刺激を受けます。

若い頃は下手だったので曲を書くとうまくパスしなかったけれど、最近は多くの場合、作り次第OKをもらうので。 これが自分自身との戦いになるんです。 「これがベストだろうか?これ大丈夫かな? もっと斬新じゃないといけないんじゃない?」こういう言葉を僕に言い続けます。

요즘에도 자극을 받는 말들이 있나요?

누가 나를 비난하거나 하면 자극받곤 했는데, 지금은 별다른 자극을 받지 않아요. 반대로 칭찬에도 큰 자극을 못 느껴요. 외부에서 들리는 말보다는 내가 나 스스로에게 하는 말들에 더 자극을 받아요. 어렸을 때는 서툴러서 곡을 쓰면 통과가 잘 안 됐는데, 요즘에는 많은 경우에 작업하는 대로 오케이를 받으니까. 이게 나 자신과의 싸움이 되는 거죠. "이게 최선일까? 이게 괜찮나? 이것보다 더 참신해야 하지 않아?" 이런 말들을 저에게 계속해요.

曲とラップのどちらも純粋で激しいエネルギーが感じられます。 今、似たようなエネルギーを込めて話したいことはありますか?

世の中は若者に過酷なようです。 世の中はいつも若い世代に苛酷でしたが、今はもっとひどいみたいです。 僕を含めた若い世代にもっと怒ってほしいです。今は希望だけを持つのは難しいと思います。 皆が生存をかけて生きています。 労働の価値が減っている時代に若い世代は本当につらいと思います。 僕がこういう話をしたら偽善に聞こえるかもしれませんが、僕はこういうことをいつも考えながら生きています。

곡과 랩에서 모두 순수하고 격렬한 에너지가 느껴집니다. 지금 비슷한 에너지를 담아 하고 싶은 이야기가 있나요?

이 세상이 젊은이에게 가혹한 것 같아요. 세상은 늘 젊은 세대에게 가혹했지만 지금은 더한 것 같고요. 저를 포함한 젊은 세대가 더 많이 분노했으면 좋겠어요. 지금은 희망만을 가지기엔 어려움이 있다고 생각해요. 모두가 생존을 걸고 살아가고 있죠 노동의 가치가 줄어들고 있는 시대에 젊은 세대는 정말 괴로울 거라고 생각해요. 제가 이런 얘기를 하면 위선으로 들릴 수도 있겠지만, 저는 이런 생각을 항상 하면서 살아요

 

未来志向で、社会批判のメッセージも

これからの音楽を通じてどんなメッセージを世の中に投げたいですか

未来志向的な話と音楽がしたいです。 僕たちがデビューした時、学校の話をすると、なんでこんな話をするのかって言われました。 僕たちのような話をする人は誰もいませんでした。 でも、皆が疲れている時代に慰めや共感、または社会批判的な内容を盛り込んだ歌詞も必要だと思います。 僕がAgustDで出した曲の中で" Strange(feat.RM)という曲がありますが、その曲でそんな質問をしたこともあります。前を見ながら必要なメッセージを投げなければならないと思います。

앞으로의 음악을 통해 어떤 메시지를 세상에 던지고 싶나요?

미래지향적인 이야기와 음악을 하고 싶어요. 저희가 처음 데뷔했을 때 학교 얘기를 하면 사람들이 왜 이런 얘기를 하냐고 했어요. 저희 같은 얘기를 하는 사람은 아무도 없었죠. 하지만 모두가 지쳐있는 시대에 위로나 공감, 또는 사회 비판적인 내용을 담은 가사도 필요하다고 생각해요. 제가 Agust D로 낸 곡 중에 " 이상하지 않은가 (feat. RM)라는 곡이 있는데 그 곡에서 그런 물음을 던진 적도 있죠, 앞을 바라보면서 필요한 메시지를 던져야 한다고 생각해요.

<Proof>アルバムはBTSにとってどんな意味ですか

分岐点になるんじゃないかと思います。 このアルバムを起点に、多くのことが変わるんじゃないかと思います。 僕たちもキャリアがある方なので、BTSとしての僕たちだけの道がまたできるんじゃないかと思います。 なので変化を期待できるアルバムじゃないかと思っています。

<Proof> 앨범은 방탄소년단에게 어떤 의미인가요?

분기점이 되지 않을까 해요. 이 앨범을 기점으로 많은 것들이 바뀌지 않을까 싶어요. 저희도 연차가 있는 편이어서, 이제 방탄소년단으로서 저희만의 길이 또 있다는 생각이 들어요. 그래서 변화를 기대할 수 있는 앨범이지 않을까 생각하고 있습니다.