はちみつと焼酎

BTS 방탄소년단/SUGA. 日本語訳など

D-2 track5:점점 어른이 되나봐 / 28

タイトルの28は年齢だそう。IUに提供+フィーチャリングしたEightも連想させます。

韓国は数え年だからミクテを発表した段階で満で27歳ですけどね。

そして韓国語タイトルは「だんだん大人になるみたいだな」ぐらいの意味です。

(追記)ビハインドでユンギがタイトルを「어른이 되나봐」だと言ってたけど、Souncloudみると「元々のタイトル」だと言ってた「점점」が付いてるよね?

 

28 (feat. NiiHWA)

28 (feat. NiiHWA)

28

 

[Agust D]

나이를 먹어가고

세상을 알아가네

그럼에도 세상을 모르는 게 더 약이었을까

불이 꺼진 방 안과는

전혀 다른 야경을 바라보며

낮게 읊즈린 말

 

年を取って

世の中分かってくるんだな

でも世の中分かってない方が もっと薬だったのかな

灯りが消えた部屋の中とは

全く違う夜景を眺めて

低く詠んでみた言葉



점점 어른이 되나 봐

기억이 안 나

내가 바란 것들은 무엇이었나

나 이제는 겁나

내 꿈의 파편들은 어디로 갔나

 

だんだん大人になっていくんだな

思い出せないな

俺が望んだものは何だったか

今じゃ怖いんだ

俺の夢の欠片たちはどこに行ったのか

 

[ Agust D & NiiHWA]

숨은 쉬는데

심장은 고장이 난 것 같은데

그래 이젠 말야 꿈을 쥐는 게

버겁기만 한 어른이 되는 게 어른이 되는데

 

息はしてるのに

心臓は壊れたみたいで

そう、今じゃさ夢を持つことが

手に余るだけの大人になることが大人ってことなのに

 

[Agust D]

스물이 되면 바뀔 줄 알았지

졸업을 하면 바뀔 줄 알았지

Shit 그렇게 렇게 서른이면

그래 그래서 나는 뭐가 바뀌었지

 

二十歳になったら変わると思ってた

卒業すれば変わると思ってた

Shit そんな風に風に30歳なら

そしてそして俺は何が変わったかな

 

가끔씩 덜컥 이유 없이 눈물이 쏟아져

내가 바란 삶 내가 원한 삶 그저 그런 삶

뭐가 됐든 이젠 상관없지

하루라도 막 걱정 없이

하루라도 막 고민 없이

사는 게 사는 게 사는 게

 

時折ポタリと訳もなく涙があふれて

俺が望んだ人生望んだ人生 ただそんな人生

何になろうが関係ないよな

一日でも心配一つなく

一日でも悩み一つなく

生きること生きること生きることが

 

점점 어른이 되나 봐

기억이 안 나

내가 바란 것들은 무엇이었나

나 이제는 겁나

내 꿈의 파편들은 어디로 갔나

 

だんだん大人になっていくんだな

思い出せないな

俺が望んだものは何だったか

今じゃ怖いんだ

俺の夢の欠片たちはどこに行ったのか


[Agust D & NiiHWA]

숨은 쉬는데

심장은 고장이 난 것 같은데

그래 이젠 말야 꿈을 쥐는 게

버겁기만 한 어른이 되는 게 어른이 되는데

 

息はしてるのに

心臓は壊れたみたいで

そう、今じゃさ夢を持つことが

手に余るだけの大人になることが大人ってことなのに