はちみつと焼酎

BTS 방탄소년단/SUGA. 日本語訳など

D-2 track6: Burn It

途中でハン(恨)っていう単語が出てきますが、これは日本ならたとえば「粋」とかと同じく、韓国(朝鮮半島)では特別な意味を持つ概念で。なので漢字で恨みと訳してしまうと多分ニュアンスが違うんですよね。なので訳さずそのままにしておきます。

正しいもの、あるべきものへの憧れと、いろんな事情でそこに至ることができない哀しみや悔しさ…みたいなものと自分は理解してるんですが。

Burn It (feat. MAX)

Burn It (feat. MAX)



Burn It

[MAX]

I see the ashes falling out your window

There's someone in the mirror that you don't know

And everything was all wrong

So burn it till it's all gone

 

君の窓から落ちる灰が見える

鏡には知らない誰か

そして全てが全部間違っていたんだ

だから全てを燃やし尽くせ

 

[Agust D]

Yeah yeah yeah burn it

내 안의 소리

Yeah yeah yeah burn it

I want it want it want it woah

Yeah yeah yeah burn it

내 안의 소리

Yeah yeah yeah burn it

I want it, want it, want it, woah

 

Yeah yeah yeah 燃やせ

俺の中の声

Yeah yeah yeah 燃やせ

I want it want it want it woah

Yeah yeah yeah 燃やせ

内なる声

Yeah yeah yeah burn it

I want it, want it, want it, woah

 

돌아가 보자고 지난날, ey

나를 파괴하던 시간과, ey

시기 증오 혹은 열등감

한들에게 사로잡힌 삶, ey

성공을 맛본 후 지난 난, ey

그때 와는 뭐가 다른가, ey

글쎄 크게 다르진 않아, ey

태워버리자고 지난 나

가장 깊은 곳 밑바닥까지 남김없이 또 타겠지

불을 붙여 더 불을 붙여 뭐 끝엔 뭐가 또 남을지

I don't know, I don't know 다 태우고 나면 뭐

재만 남을지도 모르지 아님 그대로일지

 

振り返ってみるか 過去を  ey

俺を壊した時間と  ey

嫉み憎しみもしくは劣等感  

恨(ハン)にとらわれた人生  ey

成功を味わった後の俺は  ey

その時と何が違うのか  ey

そうだな大して違わない  ey

過去の俺を燃やしてしまえ

1番深い底まで残らず燃えるだろ

火を付けろもっと火を付けろ 最後には何が残るか

I don't know, I don't know 全て燃やせば

灰だけが残るかもあるいはそのままか

 

[MAX]

I see the ashes falling out your window

There's someone in the mirror that you don't know

And everything was all wrong

So burn it till it's all gone

 

君の窓から落ちる灰が見える

鏡には知らない誰か

そして全てが全部間違っていたんだ

だから全てを燃やし尽くせ



[Agust D]

Yeah yeah yeah burn it

내 안의 소리

Yeah yeah yeah burn it

I want it, want it, want it, woah

Yeah yeah yeah burn it

내 안의 소리

Yeah yeah yeah burn it

I want it, want it, want it, woah

 

Yeah yeah yeah 燃やせ

俺の中の声

Yeah yeah yeah 燃やせ

I want it want it want it woah

Yeah yeah yeah 燃やせ

内なる声

Yeah yeah yeah burn it

I want it, want it, want it, woah

 

Burn it burn it yeah burn it burn it

가장 깊은 곳의 너를 마주하지

치부 혹은 증오 혐오 분노까지

그것 또한 얼마나 되려 허망한지

어쩌면 그것들은 맞아 신기루

어쩌면 그래 그것들을 빌미로

열정을 강요받는 것은 아닌지

초심이란 단어를 조심하길 바래 Don't be afraid

불을 붙여봐 불을 붙여봐

뭐가 됐든 그래 말야 새꺄 불을 붙여봐

과거의 너 현재의 너

뭐든 좋으니까 새꺄 그래 불을 붙여봐

타오르는 태양이 될는지

아니면은 타고남은 재가 될는지

언제나 선택과 결정은 너의 몫

과감한 포기 또한 용기임을 잊지 말기를

 

燃やせ燃やせ そう燃やせ燃やせ

一番深いところのお前と向き合う

恥あるいは憎しみ 嫌悪 怒りまで

それもまたかえってどれだけ虚妄か

ひょっとするとそれはそう蜃気楼

ひょっとしたらそれはそう呪い

情熱を押しつけられたわけじゃないか

初心って言葉を刻んでくれ、怖がらずに

火を付けろ火を付けろ火を付けろ

どうなろうとそうだ火を付けてみろ

燃え上がる太陽になるのか

それとも燃え残った灰になるのか

いつも選択と決定はお前の手に

果敢なあきらめも勇気だってことを忘れるな

 

[MAX]

I see the ashes falling out your window

There's someone in the mirror that you don't know

And everything was all wrong

So burn it till it's all gone

 

君の窓から落ちる灰が見える

鏡には知らない誰か

そして全てが全部間違っていたんだ

だから全てを燃やし尽くせ

 

[ Agust D]

Yeah yeah yeah burn it

내 안의 소리

Yeah yeah yeah burn it

I want it, want it, want it, woah

Yeah yeah yeah burn it

내 안의 소리

Yeah yeah yeah burn it

I want it, want it, want it, woah

 

Yeah yeah yeah 燃やせ

俺の中の声

Yeah yeah yeah 燃やせ

I want it want it want it woah

Yeah yeah yeah 燃やせ

内なる声

Yeah yeah yeah burn it

I want it, want it, want it, woah