はちみつと焼酎

BTS 방탄소년단/SUGA. 日本語訳など

青年Rap Monsterの投票ソング VOTE

衆院選。私は韓国籍で選挙権はありません。

今回ほど投票できないことが悔しかったことはないかも知れない。なぜかというと周りのARMYが盛り上がっているから……。

みんな投票してくれよな!

というわけで、2012年にRap Monsterが発表した曲を訳してみました。

 

youtu.be

これ、BTSの公式チャンネル「BANGTAN TV」で最初に投稿された動画なんですけど、確認してみたらチャンネルの登録が2012年12月17日、このVOTEが翌18日で投票日の前日!(デビュー前です)

歌詞はこちらから引っ張って来ました。意訳あり。

RM – 닥투 (Vote) Lyrics | Genius Lyrics

 

Vote*1

Big Hit exclusive

防弾少年団

俺はRap Monster

19歳*2

投票する権利はない

でも未来は俺のものだろ だから leggo

12月19日から韓国の時計はまた動く*3

全国が魔法にかかるまさにその日

お前の指先で決まる その後の全ての結果が

まだみんな分かってないみたいだ

 

お前と俺がもつこのパワー

敵を当選させないためにも戦え

無関心には国民って言葉ももったいない

(21世紀のスキゾ男)*4

 

30年前 誰かは命をかけた この一票のために*5

いまじゃ投票したら何かやるって言っても避ける

(そうだろ?)お前の一票は3千万ウォンの価値

お前が5年間払ってきた税金の価値*6

So 棄権は中立じゃない ただの暗黙の同意*7なだけ

投票してからにしな 批判でも非難でも

まるで入試みたいだろ(なんで?)やり方次第だから

何もチェックしないまま大当たりを望むな


5年間の悪口より5分程度の紙一つが

ずっと強いし非情だということを知ってるか

The voice of the everybody that is for vote

声を上げたいならお前も一票を加えな

 

お前と俺がもつこのパワー

敵を当選させないためにも戦え

無関心には国民って言葉ももったいない

The vote is yours but future is ours


Vote

Or just shut up

 

************************

(10月16日追記)

MVについてツイート

 

 

*1:韓国語タイトルは닥투=닥치고 투표で、「黙って投票」「まずは投票」の意味

*2:満年齢だと18歳

*3:2012年12月19日が第18代韓国大統領選投票日。朴槿恵VS文在寅

*4:キング・クリムゾン21st Century Schizoid Manからのサンプリング

*5:1980年代からの民主化闘争

*6:大統領の任期は5年

*7:直訳だと「同意」ではなく「同調」なんですが、韓国語に「暗黙的同調」という慣用句があるらしく。日本語なら「暗黙の同意」かなと思いこうしています。